Сцена пятая - Уильям Шекспир

Сцена пятая - Уильям Шекспир

^ Сцена 5-ая


Замок Глостера.

Входят Корнуол и Эдмунд.


Корнуол


До собственного отъезда желаю я отомстить.


Эдмунд


Как, милорд? Тогда решат, что сыновняя привязанность у меня уступила

чувству долга; мне несколько жутко такового представления.


Корнуол


Сейчас я Сцена пятая - Уильям Шекспир вижу, что не только лишь дурные склонности принудили вашего брата

находить его погибели, но к действию его заслуженно побудила и предосудительная

низость отца.


Эдмунд


Как каверзна моя судьба! Как должен я каяться в собственной прямоте Сцена пятая - Уильям Шекспир! Вот

письмо, о котором он гласил. Из него видно, что он доставлял французам

нужные сведения. О небо, если бы он не был изменщиком и не мне приходилось бы

доносить на него!


Корнуол


Идем со мною к герцогине.


Эдмунд


Если Сцена пятая - Уильям Шекспир содержание этого письма подтвердится, хлопот у нас будут полные

руки.


Корнуол


Правильно либо ошибочно, - оно сделало тебя графом Глостером. Поди отыщи

твоего отца, его следует немедля арестовать.


Эдмунд

(в сторону)


Если я его застану оказывающим Сцена пятая - Уильям Шекспир помощь королю, поводов к подозрению

будет еще более. (Звучно.) Я желаю продолжать исполнять собственный долг, хотя

борьба его с моими схожими эмоциями очень печалит меня.


Корнуол


Я всецело доверяю для тебя, и моя любовь с Сцена пятая - Уильям Шекспир излишком поменяет для тебя отца.


Уходит.


^ Сцена шестая


Комната на ферме близ замка.

Входят Глостер, Лир, шути Эдгар.


Глостер


Тут лучше, чем под открытым небом, - и на том спасибо. Я постараюсь

устроить все, что Сцена пятая - Уильям Шекспир в моих силах, для вашего спокойствия. Быстро я вас

оставлю.


Кент


Вся сила его разума отступила пред его яростью. Боги наградят вас за

доброту.


Уходит Глостер.


Эдгар


Фратеретто зовет меня и гласит, что Нерон - рыбак на Сцена пятая - Уильям Шекспир озере мрака.

Молись, глупенький, и берегись нечистой силы.


Шут


Скажи, дяденька, пожалуйста, кто слабоумный - дворянин либо крестьянин?


Лир


Повелитель, повелитель.


Шут


Нет. Крестьянин, у которого отпрыск - дворянин. Нужно сойти с мозга, видя, как

сын-дворянин выше Сцена пятая - Уильям Шекспир отца стал.


Лир


Пусть тыща каленых вертелов

С кипящими на их...


Эдгар


Злой дух щиплет меня в спину.


Шут


Слабоумный тот, кто верует, что можно волка приручить, выяснить, здоровая

ли лошадка, доверять любви мальчугана и клятвам Сцена пятая - Уильям Шекспир девки.


Лир


Готово все: я открываю трибунал.

(Эдгару.)

Сюда садись, ученейший арбитр.

(Шуту.)

Ты, мудрейший сэр, сюда. - Ну вы, лисицы!


Эдгар


Смотри туда, где он стоит и сверкает очами. - Боярыня, достаточно

играть очами на суде Сцена пятая - Уильям Шекспир.

Бесси, ко мне через ручей!


Шут

(поет)


А в лодке дыра;

Не произнесет она,

Почему к для тебя не добраться ей.


Эдгар


Нечистая сила изводит бедного Тома пеньем соловья. Хопданс просит у

Тома в животике 2-ух маринованных селедок Сцена пятая - Уильям Шекспир. Не каркай, темный ангел, нет у меня

тебе пищи.


Кент


Как поживаете? Не стойте так.

Угодно лечь сюда вам на подушки?


Лир


Продолжим трибунал. Очевидцев ввести.

(Эдгару.)

Ты в мантии судейской сядь сюда Сцена пятая - Уильям Шекспир,

(Шуту.)

А ты, его товарищ правосудья,

Судьею будешь.

(Кенту.)

Мировой арбитр,

И вы садитесь.


Эдгар


Рассудим справедливо!

Спишь ли ты, нет ли, пастух радостный?

А овца там в рожь ушла.

Но собственный рожок Сцена пятая - Уильям Шекспир подносишь ты к губам,

И овце твоей нет зла.

Перр, сероватый кот!


Лир


Ее первую к допросу. Это Гонерилья. Клянусь перед этим почетным

собранием, она вытолкала бедного короля, собственного отца.


Шут


Подите сюда, боярыня. Ваше имя Сцена пятая - Уильям Шекспир - Гонерилья?


Лир


Она не может отпереться.


Шут


Прошу прощенья, я принял вас за стул.


Лир


А вот другая. Как глаза скосила!

По ним уж видно, что на сердечко. - Стой!

Тревога! Клинок! Огня! - Подкуплен трибунал Сцена пятая - Уильям Шекспир.

Для чего арбитр позволил ускользнуть ей?


Эдгар


Благословенны 5 эмоций!


Кент


О жалость, где ж у вас терпенье, сэр,

И сдержанность, которой так гордились?


Эдгар

(в сторону)


Так слезы начинают очень течь,

Что выдадут меня.


Лир


Смотри Сцена пятая - Уильям Шекспир, щенки и все,

Трей, Бланш и Милка, лают на меня.


Эдгар


Том бросит им свою башку. Прочь вы, собачонки!

Рожой будь бела, черна;

Ядовитой будь, слюна;

Догом, сеттером, борзой,

Будь лягавой, будь Сцена пятая - Уильям Шекспир обычной,

Хвост трубой, отрублен хвост, -

Том прогонит через мост,

Вот башкою запустил, -

Псы хоп-хоп! - и след простудился.

Брр! бpp! Но-но! Двигайтесь, отчаливайте на ярмарки, рынки,

престольные празднички. Бедный Том, твой рог опустел.


Лир


Пусть Сцена пятая - Уильям Шекспир вскроют Регану; посмотрю, какой нарост у нее около сердца. Есть

ли в природе предпосылки, которые делают сердца черствыми? (Эдгару.) Вас, сэр, я

принимаю к для себя на службу одним из моей сотки. Но мне Сцена пятая - Уильям Шекспир не нравится фасон

вашего платьица. Вы скажете, что это - персидское одеянье, но нужно его

переменить.


Кент


Прошу вас, успокойтесь, сударь.


Лир


Не шумите, не шумите; задерните полог. Так, так, так. Поужинаем поутру.

Так, так, так Сцена пятая - Уильям Шекспир.


Шут


А я в полдень усну.


Заходит Глостер.


Глостер


Поди сюда. Как с нашим владыкой?


Кент


Вот. Не тревожьте: он разума лишился.


Глостер


Друг, я прошу, приподними его.

Я слышал, что его желают уничтожить.

Тут Сцена пятая - Уильям Шекспир есть носилки под рукою. Возьмите

И к Доверу ступайте. Там найдем

Защиту и приют. Бери его.

Протормозить полчаса - и жизнь его,

Твоя и всех, кто мог ему посодействовать, -

В угрозы. Ну, подымай быстрее Сцена пятая - Уильям Шекспир,

Иди за мной. В дорогу дам пищи я

И отряжу людей.


Кент


Дремлет, натерпевшись.

Покой для тебя пусть силы восстановит;

Коль происшествия нам не посодействуют -

Здоровья не возвратить.

(Шуту.)

Ну, помоги,

Не стой без дела Сцена пятая - Уильям Шекспир.


Глостер


Так идем скорей.


Уходят все, не считая Эдгара.


Эдгар


Кто лицезреет, как других судьба гнетет,

Свою неудачу скорей перенесет.

Один страдаешь - кажется для тебя:

Погибло все, судьба с тобой в борьбе,

Но легче терпеть страданья Сцена пятая - Уильям Шекспир нам,

Когда неудача приходит и к друзьям.

Сейчас не тяжки мне ни стыд, ни боль,

Когда под горем изнемог повелитель.

Он - от деток, я - от отца. Ну, Том,

Явись Сцена пятая - Уильям Шекспир тогда только в виде собственном,

Когда от злой и грязной инсинуации

Очищен и оправдан будешь ты.

Только удалось бы короля спасти!

Прятаться должен я.


Уходит.




scenarij-knizhnij-karavaj.html
scenarij-konkursa-mi-chitaem-vsej-semej-2011.html
scenarij-literaturno-muzikalnaya-kompozicii-posvyashennoj-snyatiyu-blokadi-leningrada-i-leningradskoj-oblasti-27-yanvarya-1944-goda.html